【整理】《Noel Gallagher's High Flying Birds》首专歌曲解读
解读高飞鸟首专每首歌曲背后的故事
关于整张专辑
Noel告诉《太阳报》(The Sun),《Noel Gallagher's High Flying Birds》这张首专包含着一种明确的叙事感,其灵感包括爱、希望和“找到你的归属”(finding your feet):“它以《Everybody's On the Run》开始,像是两个人在说,来吧,我们得逃离这里。经历了一番起伏曲折后来到了旅行的半途中,你就会觉得,多美好的生活啊(What a Life)!但随着旅途的继续,你渐渐开始觉得,这不是我真正想去的地方。《(Stranded On) The Wrong Beach》讲的便是一个‘另一边的草并不比这边更绿一些/这山并不比那山高’(grass isn't always greener on the other side)的故事,也许你正在逃避的东西并没有那么糟糕——这就是《Stop The Clocks》的由来,我像在说,'让我们回到起点吧。'”
Noel向《Spin》杂志解释专辑背后的含义:“我写这些歌的时候,从来都没有把歌词记下来,它们只是在我脑海中有个印象。后来我进入录音棚录歌,工程师就问我是否有记下任何歌词,我就指着自己的脑袋说,都在这里呢!我走到麦克风前,歌词就都涌现出来了。但这张专辑的主题是直到我录完才发现的。出版商说需要这些歌词,我才不得不把它们打出来。当打字和阅读这些词时,我才发现,哇,一个故事正在展开。这些都是关于希望、爱、逃避现实、旅程,以及对远方的渴望"。
这张专辑是高飞鸟在商业销量上最成功的专辑,也是2011年英国第二大畅销的专辑,仅次于Coldplay的《Mylo Xyloto》。其中的歌曲《Everybody's On The Run》、《Dream On》、《If I Had a Gun》、《Record Machine》、《Stop The Clocks》全部都是Oasis解散前所写,在解散前已经在网上被泄露。
Everybody's On The Run
Hang in there love
You gotta hold on
You gotta be strong enough for love
'Cause everybody's on the run
这首歌写于Oasis末期。Oasis末期的时候,Noel在南美演出前的排练soundcheck的时候试唱了这首歌和《If I Had a Gun》,随后这两首都被粉丝听到并录下来,上传到了YouTube“提前泄露”了。《Everybody's On The Run》的提前泄露YouTube视频在这里可以观看。
Noel向《Spin》杂志解释这首歌背后的含义:“这首歌是关于一对情侣——无论是男女朋友、男人和妻子、父亲和儿子、母亲和女儿,或是最好的朋友都无所谓。他们牵着对方的手说,‘我们必须离开这里’。虽然这是关于两个人的逃亡,但这首歌的叙述者,也就是我试图在说,'每个人都在逃离。没有人是安定下来的。没有人在他们本该在的地方。每个人都在寻找着些什么(Everybody is on the run from something. Nobody is settled. Nobody is where they're supposed to be. Everybody is looking for something)。”
Noel曾在当时他自己的个人网络博客日记《Tales From the Middle of Nowhere》(注:之前有发过日记全文下载)中称这首歌的MV值得一个BAFTA奖(注:英国电影学院奖,简单说来就是英国奥斯卡):“我扮演的角色是一个有点宿醉的、脾气暴躁的北方出租车司机,这也确实是我给人的感觉。我觉得这是我最好的作品,绝对值得获得至少一项BAFTA奖。女演员Mischa Barton也在里面,真是个好姑娘。曼城球迷们,你们相信吗!?”
这首歌是Noel最气派的歌曲之一,录制时使用了一个 100 人的合唱团和 24 人的管弦乐队。
Dream On
Dream on
'Cause that songbird singing
Shout it out for me
Noel告诉《NME》这首歌的歌词并没有什么特别的含义:“这首特别的歌曲是在2008年《Dig Out Your Soul》末期时写的。那是专辑混音的最后一周,我和Gem Archer一起录了这首歌的demo。我记得当时Liam没有告诉任何人就回家了,我们在录音室里面面相觑,就像,该死的老天爷,我们该怎么办?(所以之后就录了这首歌)。这首歌有点随意,像是无稽之谈,歌词没有任何意义。”
If I Had a Gun
If I had a gun
I'd shoot a hole into the sun
Love will burn this city down for you
上文所说的《If I Had a Gun》的提前泄露YouTube视频在这里可以观看。
Noel:“有天晚上我在伦敦,结果遇到一个人问我'你是不是写了首叫《If I Had a Gun》的歌?我说,'你他妈的不可能会知道'。他说,'我在网上听到的'。之后我去了YouTube才发现(这个泄露视频),它是在Oasis 2008年南美巡演的试音期间录制的,我就是在那里写的这首歌。视频只有大约一分钟的片段,虽然没有任何完整的歌词,但歌曲的基本结构是存在的,所以人们开始编上自己写的歌词,试图完成这首歌并把它发布到YouTube上。这些厚颜无耻的混蛋,居然在我还没有写完这首歌的时候就把它翻唱了。但这歌很讨人喜欢,居然有25万人观看了。”
然而也有说法说Noel第一次在soundcheck时唱这首歌是2009年Oasis台湾巡演,之后被粉丝录下来发到网上。
Noel:“Oasis是一个非常大男子主义的摇滚乐队,所以你不能真正地唱关于爱情的歌曲。但我从未回避过写这些歌,这样的歌只是不断累积。对于《If I Had a Gun》,我希望听众能想起一些他们最爱的人,可能是你的妈妈、女友或妻子。”
《MOJO》杂志评价这首歌听上去非常Oasis,Noel回应称:“我把它弹给别人听时,每个人都觉得听起来似曾相识。当你把吉他和弦从G minor 到 F sharp弹个十亿次,突然有一天就会灵光乍现,像是第一次弹一样。”
这首歌写于秘鲁的利马,原本打算作为专辑的主打单曲,但由于Noel认为这首歌听起来太像Oasis,因此被放弃了。他将这首歌视作是 “能和我写过最好的作品相提并论”。
The Death of You and Me
Forever we'd be free
Free to spend our whole lives running
From people who will be
The death of you and me
这首歌是NGHFB solo的首张单曲,其内容一直被认为是影射Noel和Liam的关系。但在新闻发布会上被问及这首歌是否和Liam有关时,Noel否认了这一点,并解释它是基于一句俗语:“如果我们不离开这个地方,这将是你和我的死亡(If we don't leave this place, it'll be the death of you and me)” Noel称这首歌更多地是与妻子Sara有关:“"一首关于人们逃离原有的环境,享受快乐时光,从此过上幸福生活的浪漫歌曲。”
Noel向《MOJO》杂志解释了这句歌词 “我感到暴风雨吸走了我的灵魂“(I can feel the storm clouds sucking up my soul):“无论事情有多好,总有一小部分是屎。美国人可能是极端企业化、专业化的人,洛杉矶的每个人都有自己的工作室呢,这就是他们为何如此富有的原因。而英国的我们更像是,操他妈的,顺其自然吧,我们不关心是否下雨。就像这首歌结尾那句词一样:'我看到了新一天的黎明 / 太阳从我身上升起 / 我注定死亡(I see another new day dawning / it was rising over me / with my mortality)。是的,这是崭新的一天,而我只是又老了一天。我不是一个喜欢用歌词吹嘘自己的人,但我对这句相当满意。”
Noel:”这是我在专辑中最喜欢的歌曲,因为这首歌与人们对我的期望不同。当铜管的部分响起时,你就有一种身处新奥尔良的感觉。“
(I Wanna Live In A Dream In My) Record Machine
You can't give me your reason
I wanna mean what to shine
You can't give me the feelings
Cos they're already mine
这首歌是Noel 2001年访问泰国时写的,最初是为Oasis专辑《Don't Believe The Truth》准备的,但Noel一直觉得不满意。随后这首歌本打算选进《Dig Out Your Soul》,但在洛杉矶录制的时候Liam却并没有唱人声部分。所以Noel最终改了调子以适应自己的声音,并为他的Solo首专重新录制。这首歌的demo也在Oasis解散前的2008年就在网上被泄露,在这里观看YouTube视频。
Noel告诉《NME》杂志:“那是录制的《Don't Believe The Truth》的时候,我不记得到底发生了什么了,但人声部分从未完成。后来我们重新为《Dig Out Your Soul》录制时,记得当时我在洛杉矶W酒店的大厅,Liam刚刚回来,我们录制还剩下两天时间了。我告诉他我们今天必须录这首的人声了。结果他不同意,说必须先录《I'm Outta Time》,因为觉得那是首更重要的歌。后来我开始做这张(高飞鸟首专),我想,既然这首歌已经在互联网上泄露了 ,如果现在不公开就永远不会了。所以我把调子改成适合我的声音,就是这样。”
Noel告诉《Spin》杂志他是如何为首专调整这首歌的:“与之前的demo相比,新版本采用了不同的调子,而且速度稍快。不过,编曲、旋律和歌词是完全一样的。这就是音乐的力量,它能把你带到一个不同的地方,哪怕只有三分钟。”
AKA...What A Life!
Over the sunset on the horizon
Maybe you dream but it tastes like poison
I'm gonna take that tiger outside for a ride
What a life!
这首歌原本只是受到The Kinks影响的一首普通acoustic歌曲,结果却由于偶然听到的一首舞曲进化成了“老年迪斯科”。这首歌原本叫做《Ride the Tiger》,但后来Noel因为感觉还是不太合适就被改掉了。
Noel:“一天下午,我偶然地听到了一个叫Rhythim is Rhythim的乐队的歌曲《Strings Of Life》(注:在这里收听YouTube视频)。当放到歌曲开头的钢琴部分时,我心想,哇,这样的玩意在我的歌里也出现一下,会不会很合适?所以我把吉他拿出来,又弹了一遍这首歌,然后想,好吧,这能成功的。我在录音室里用低音鼓和钢琴录了一个demo,结果发现这真他妈太迪斯科了!我是酸性浩室(Acid House)舞曲的忠实粉丝。在1987年到1990年之间,我可喜欢嗑着药在曼城跑来跑去,我就是一个他妈的小傻逼,多快活的日子。”
“因为这首歌一开始还蛮‘酸性’的,所以我本打算送给其他(合适的)人来唱。我想到了Madonna,结果Sara就说,别傻了,Madonna不会唱的,你什么时候能见到她?所以我的美梦就这样破灭了。”
“这首歌把我带回了Hacienda(注:曼城知名夜店)。从1988年到1990年的三年里,我几乎是住在那儿(注:Noel当时就住在Hacienda的同一条街上)。我喜欢Hacienda,也希望有东西能让我追忆追忆它。我不是很确定这首歌的好坏,所以放给我们办公室的人听,结果所有女孩都喜欢这首歌。一旦女孩们喜欢它,你就成功了。这首歌简直可以和我写过最好的歌曲相提并论。”
Soldier Boys And Jesus Freaks
All the people on the village green
Are gathered round their TV screens
To hear the government about to speak
About solider boys and jesus freaks
这首歌的灵感来自于1968年The Kinks的专辑《The Kinks Are The Village Green Preservation Society》。Noel对《NME》称:“这首歌听起来非常像The Kinks,开头那句关于‘Village Green’的词便像一个暗示,说明了灵感的来源。在Oasis最后一次巡演中,我经常听(The Kinks的)那张专辑。”
“人们会对这首歌的歌名感到疑惑——这到底讲的是什么?每一句词都像是电影里的场景,非常形象。在我脑中,它让我想起了电影《猎鹿人》(The Deer Hunter)中的那个场景,里面有个家伙从越南回来,然后酒吧里的女孩在点唱机上放了唱片。”
AKA...Broken Arrow
Leave me in peace
I'm on the side of the angels
If I die in a dream
Then let me live my life
Noel本来打算让Johnny Marr来弹这首歌的吉他部分,但没有成功。Noel告诉《NME》杂志:“这首歌听起来像The Smiths,我可他妈喜欢了……我试图让Johnny Marr参与演奏。后来我给他打电话,我们互相沟通了一两个星期,当他在洛杉矶的时候我不在,当我在洛杉矶的时候他不在,所以就一直未能如愿。”
这首歌的歌名来自于Neil Young在加州的Broken Arrow农场,同时他为Buffalo Springfield 1967年的专辑《Buffalo Springfield Again》也写过一首同名歌曲《Broken Arrow》。
(Stranded On) The Wrong Beach
Dry land sinking in the quicksand
Stranded on the wrong beach
Come and rescue me
上文中已经提到过,Noel称这首歌的意思是:“《(Stranded On) The Wrong Beach》讲的便是一个‘另一边的草并不比这边更绿一些/这山并不比那山高’(grass isn't always greener on the other side)的故事,也许你正在逃避的东西并没有那么糟糕。”
“专辑以《Everybody's On The Run》开始,有一种不得不离开你所在的地方,转而去寻找天堂,看看‘另一边的草是否更绿’的感觉。但最终你来到了所谓的天堂,却像搁浅在错误的沙滩上,你开始觉得这不是我真正想要的东西,我应该回到我离开的地方,回到属于我的地方。有点像是‘另一边的草并不比这边更绿一些’。我在潜意识里想的一定是这些事情。”
Stop The Clocks
Stop the clocks and turn your world around
Let your love lay me down
And when the night is over, there'll be no sound
...
What if I'm already dead, how would I know?
这首歌也是2001年在泰国时就已经写好的,但随后历经各种传言和曲折历程都没有发布。
Noel称他做的一个梦是这首歌的灵感来源。他在2002年接受东京J-Wave电台采访时解释说: "有天晚上我做了一个梦,如果你死了,你怎么知道你真的死了,怎么知道你真的活着?上床睡觉做梦的时候,如果你永远都没有办法醒来了,你该怎么知道?或许我们现在都只是在做梦。"
2003年,Noel第一次在公众面前演出了这首歌,在这里观看YouTube视频。2005年《Don't Believe The Truth》专辑发布的前几个月,Noel在杂志采访中称这首歌会收录于专辑《Don't Believe The Truth》中,插在《The Meaning of Soul》和《Part of the Queue》之间。然而最后专辑的官方曲目信息公布后,却发现没有这首歌,应该是最后被搁置删除了。后来Noel被问及为什么从专辑中删去了,他称是录了六七个版本都没有觉得真正合适的。
2006年,Oasis宣布发行精选集《Stop The Clocks》的时候,大家都觉得既然专辑名就叫这个,那么肯定也包括了这首歌吧,结果最终发现还是没有。被问及为何仍未收录时,Noel表示还是没有觉得合适满意的版本,并称这首歌有录他的版本和Liam的版本,另外《Stop The Clocks》专辑上的文字就是这首歌的歌词。2008年,这首歌的一个demo在网上泄露,在这里观看YouTube视频。直到高飞鸟首专,这首歌才真正完成被发布。
附加曲目
以上全部介绍完了高飞鸟首专中的全部歌曲,但是在其他各国特殊版本的首专中,也赠送了如下的附加曲目:《A Simple Game of Genius》、《The Good Rebel》、《Alone On The Rope》、《Let the Lord Shine a Light on Me》、《Shoot a Hole into the Sun》。在豪华版的DVD中,还赠送了名为《It's Never Too Late to Be What U Might Have Been》的首专幕后制作影片,在这里观看YouTube视频。